文字コードに関して適当に考えるメモ。
シフトJIS / EUC-JPとUnicodeとの妥当な変換表
Pangoを使う タイ語を表示する
m17n libraryを使う タイ語とクメール語を表示する
2001.02.23 Linuxカーネル,東アジアの文字コード [Linux] [今日のリンク]
2000.11.26 glibc-2.2用のIBM拡張漢字などを含むeucJP変換表 [Linux]
2000.11.25 glibc-2.2の文字コード対照表 [Linux] [パッチ]
2000.06.14 Unicodeフォントの表示
2000.03.06 CJK UNIFIED IDEOGRAPH
1999.08.18 Unicodeの言語タグ,文字が同じということ
1999.07.02 Unicodeの問題点
1999.03.24 Windows 95における1バイト文字集合
1999.03.21 UnicodeとJIS X 0208との変換表について
1999.03.15 ユーロ
1999.03.10 ISO-2022-JPがISO/IEC 2022に適合しない理由
1999.02.24 JIS X 0201ラテン文字集合とISO/IEC 646 IRVとの差異
1999.02.20 シフトJIS, EUC
1999.02.05 包摂規準の変更は,非互換な文字集合となるか
Netsphere Laboratories http://www.nslabs.jp/
[PR]